AB | Toen namen Mozes en Aaron die mannen, die uitdrukkelijk genoemd zijn. |
SV | Toen namen Mozes en Aaron die mannen, welken met namen uitgedrukt zijn. |
WLC | וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן אֵ֚ת הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמֹֽות׃ |
Trans. | wayyiqqaḥ mōšeh wə’ahărōn ’ēṯ hā’ănāšîm hā’ēlleh ’ăšer niqqəḇû bəšēmwōṯ: |
AC | יז ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת |
ASV | And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name: |
BE | And Moses and Aaron took these men, marked out by name; |
Darby | And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names, |
ELB05 | Und Mose und Aaron nahmen diese mit Namen bezeichneten Männer, |
LSG | Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms, |
Sch | Und Mose und Aaron nahmen diese Männer, die mit Namen bezeichnet sind, |
Web | And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names: |